?

Log in

No account? Create an account
sledding

Las plañideras (the more you know...)

So, along I go, reading Don Quixote de la Mancha, when I run across this phrase: "...al modo de las endechaderas..," which is footnoted. I read the footnote, which explains that "endecheras" are "plañideras," women who were paid to cry at funerals....

Women paid to cry at funerals? What?

Google to the rescue. I land at the Spanish-language Wikipedia site, where I learn that the word comes from the Latin "plangere," to sob. There are references to these women from the most remote antiquity. There are mentions of them in the Bible, somewhere in the book of Jeremiah. Among the ancient Egyptians, it was a status thing. Only the rich could afford these professional mourners, who collected their tears and buried them in special receptacles along with the deceased.

According to the Wikipedia article, the profession is still popular in parts of Latin America.



Comments

To be continued

in one form or another.
sledding

May 2018

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Tags

Powered by LiveJournal.com